Làng được mùa sãi chùa no ăn

Direct English translation

When the village has a good harvest, the temple monks eat their fill.

Equivalent English version

A rising tide lifts all boats

Giải thích tiếng Việt
Chỉ việc khi dân làng trúng mùa, đời sống khá giả thì việc cúng lễ, tín ngưỡng cũng thêm phát đạt, người ở chùa nhờ đó được no đủ. Cách nói này nhấn vào sự no ăn của sãi chùa như hệ quả từ sự sung túc của cộng đồng.
English explanation
When the village has an abundant harvest and people prosper, religious offerings and worship also increase, allowing those at the temple to live well. The saying highlights how the well-being of religious figures depends on the community’s material abundance.